Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - ben boynunda asması olan bir köpek deÄŸilim.
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Frase
Título
ben boynunda asması olan bir köpek değilim.
Texto
Enviado por
ser_ser_i_girl
Idioma de origem: Turco
ben boynunda asması olan bir köpek değilim.
Título
I am not a dog
Tradução
Inglês
Traduzido por
Mundoikar
Idioma alvo: Inglês
I am not a dog with a collar on its neck.
Notas sobre a tradução
EÄŸer yazmak isteyen erkek ise "his"/aksi takdirde "her" ya da "its" eÄŸer cinsiyet verilmek istenmiyorsa
Último validado ou editado por
lilian canale
- 24 Setembro 2008 00:39
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
21 Setembro 2008 15:12
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Hi Mundoikar,
I think it should be "its neck"