Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Anglais - ben boynunda asması olan bir köpek değilim.
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase
Titre
ben boynunda asması olan bir köpek değilim.
Texte
Proposé par
ser_ser_i_girl
Langue de départ: Turc
ben boynunda asması olan bir köpek değilim.
Titre
I am not a dog
Traduction
Anglais
Traduit par
Mundoikar
Langue d'arrivée: Anglais
I am not a dog with a collar on its neck.
Commentaires pour la traduction
EÄŸer yazmak isteyen erkek ise "his"/aksi takdirde "her" ya da "its" eÄŸer cinsiyet verilmek istenmiyorsa
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 24 Septembre 2008 00:39
Derniers messages
Auteur
Message
21 Septembre 2008 15:12
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Mundoikar,
I think it should be "its neck"