Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Portugál-Angol - kısa bir portekizce çeviri..yardım..
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Szabad iràs
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
kısa bir portekizce çeviri..yardım..
Szöveg
Ajànlo
serseris
Nyelvröl forditàs: Portugál
Oi boy quero te conhecer melhor,espero o mesmo de vc.bjossssssss G.
Magyaràzat a forditàshoz
female name abbrev by <Lilian>
Cim
Hey boy..
Fordítás
Angol
Forditva
lilian canale
àltal
Forditando nyelve: Angol
Hey boy, I want to know you better, I hope you want the same. Kissessssss, G.
Validated by
lilian canale
- 29 Szeptember 2008 14:52
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
27 Szeptember 2008 18:42
pirulito
Hozzászólások száma: 1180
Why not "I hope the same from you"? Is this very unusual?