Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Portugalski-Engleski - kısa bir portekizce çeviri..yardım..

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: PortugalskiEngleskiTurski

Kategorija Slobodno pisanje

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
kısa bir portekizce çeviri..yardım..
Tekst
Poslao serseris
Izvorni jezik: Portugalski

Oi boy quero te conhecer melhor,espero o mesmo de vc.bjossssssss G.
Primjedbe o prijevodu
female name abbrev by <Lilian>

Naslov
Hey boy..
Prevođenje
Engleski

Preveo lilian canale
Ciljni jezik: Engleski

Hey boy, I want to know you better, I hope you want the same. Kissessssss, G.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 29 rujan 2008 14:52





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

27 rujan 2008 18:42

pirulito
Broj poruka: 1180
Why not "I hope the same from you"? Is this very unusual?