Traduko - Portugala-Angla - kısa bir portekizce çeviri..yardım..Nuna stato Traduko
Kategorio Libera skribado Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | kısa bir portekizce çeviri..yardım.. | | Font-lingvo: Portugala
Oi boy quero te conhecer melhor,espero o mesmo de vc.bjossssssss G. | | female name abbrev by <Lilian> |
|
| | | Cel-lingvo: Angla
Hey boy, I want to know you better, I hope you want the same. Kissessssss, G. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 29 Septembro 2008 14:52
Lasta Afiŝo | | | | | 27 Septembro 2008 18:42 | | | Why not "I hope the same from you"? Is this very unusual? |
|
|