मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - पोर्तुगाली-अंग्रेजी - kısa bir portekizce çeviri..yardım..
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Free writing
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
kısa bir portekizce çeviri..yardım..
हरफ
serseris
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: पोर्तुगाली
Oi boy quero te conhecer melhor,espero o mesmo de vc.bjossssssss G.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
female name abbrev by <Lilian>
शीर्षक
Hey boy..
अनुबाद
अंग्रेजी
lilian canale
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
Hey boy, I want to know you better, I hope you want the same. Kissessssss, G.
Validated by
lilian canale
- 2008年 सेप्टेम्बर 29日 14:52
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 सेप्टेम्बर 27日 18:42
pirulito
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1180
Why not "I hope the same from you"? Is this very unusual?