Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Portekizce-İngilizce - kısa bir portekizce çeviri..yardım..
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Serbest yazı
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
kısa bir portekizce çeviri..yardım..
Metin
Öneri
serseris
Kaynak dil: Portekizce
Oi boy quero te conhecer melhor,espero o mesmo de vc.bjossssssss G.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
female name abbrev by <Lilian>
Başlık
Hey boy..
Tercüme
İngilizce
Çeviri
lilian canale
Hedef dil: İngilizce
Hey boy, I want to know you better, I hope you want the same. Kissessssss, G.
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 29 Eylül 2008 14:52
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
27 Eylül 2008 18:42
pirulito
Mesaj Sayısı: 1180
Why not "I hope the same from you"? Is this very unusual?