Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Português europeu-Inglês - kısa bir portekizce çeviri..yardım..
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Escrita livre
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
kısa bir portekizce çeviri..yardım..
Texto
Enviado por
serseris
Idioma de origem: Português europeu
Oi boy quero te conhecer melhor,espero o mesmo de vc.bjossssssss G.
Notas sobre a tradução
female name abbrev by <Lilian>
Título
Hey boy..
Tradução
Inglês
Traduzido por
lilian canale
Idioma alvo: Inglês
Hey boy, I want to know you better, I hope you want the same. Kissessssss, G.
Último validado ou editado por
lilian canale
- 29 Setembro 2008 14:52
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
27 Setembro 2008 18:42
pirulito
Número de Mensagens: 1180
Why not "I hope the same from you"? Is this very unusual?