Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Portugees-Engels - kısa bir portekizce çeviri..yardım..

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: PortugeesEngelsTurks

Categorie Vrij schrijven

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
kısa bir portekizce çeviri..yardım..
Tekst
Opgestuurd door serseris
Uitgangs-taal: Portugees

Oi boy quero te conhecer melhor,espero o mesmo de vc.bjossssssss G.
Details voor de vertaling
female name abbrev by <Lilian>

Titel
Hey boy..
Vertaling
Engels

Vertaald door lilian canale
Doel-taal: Engels

Hey boy, I want to know you better, I hope you want the same. Kissessssss, G.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 29 september 2008 14:52





Laatste bericht

Auteur
Bericht

27 september 2008 18:42

pirulito
Aantal berichten: 1180
Why not "I hope the same from you"? Is this very unusual?