Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Angol-Francia - When I`m hurt and sad, I ponder: amazing what...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Gondolatok
Cim
When I`m hurt and sad, I ponder: amazing what...
Szöveg
Ajànlo
gamine
Nyelvröl forditàs: Angol
When I`m hurt and sad, I ponder: amazing what resides behind a smile - and then I smile.
Cim
Quand je suis blessé et triste, je réfléchis: etonnant......
Fordítás
Francia
Forditva
gamine
àltal
Forditando nyelve: Francia
Quand je suis blessé et triste, je réfléchis: étonnant ce qui peut se cacher derrière un sourire - et puis je souris.
Magyaràzat a forditàshoz
"Quand je suis blessée et.... si féminin.
Validated by
Tantine
- 6 Október 2008 23:56
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
6 Október 2008 23:57
Tantine
Hozzászólások száma: 2747
Rapide hein?
Enjoy your points
Grosses Bises
Tantine
7 Október 2008 00:11
gamine
Hozzászólások száma: 4611
Merci Tantine. Mais je ne gagne pas de points pour celle-là . Juste le plaisir de traduire. Et c'est beaucoup.
8 Október 2008 15:00
Tantine
Hozzászólások száma: 2747
C'est encore mieux quand on traduit par plaisir
Bises
Tantine