Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İngilizce-Fransızca - When I`m hurt and sad, I ponder: amazing what...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Dusunceler
Başlık
When I`m hurt and sad, I ponder: amazing what...
Metin
Öneri
gamine
Kaynak dil: İngilizce
When I`m hurt and sad, I ponder: amazing what resides behind a smile - and then I smile.
Başlık
Quand je suis blessé et triste, je réfléchis: etonnant......
Tercüme
Fransızca
Çeviri
gamine
Hedef dil: Fransızca
Quand je suis blessé et triste, je réfléchis: étonnant ce qui peut se cacher derrière un sourire - et puis je souris.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"Quand je suis blessée et.... si féminin.
En son
Tantine
tarafından onaylandı - 6 Ekim 2008 23:56
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
6 Ekim 2008 23:57
Tantine
Mesaj Sayısı: 2747
Rapide hein?
Enjoy your points
Grosses Bises
Tantine
7 Ekim 2008 00:11
gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Merci Tantine. Mais je ne gagne pas de points pour celle-là . Juste le plaisir de traduire. Et c'est beaucoup.
8 Ekim 2008 15:00
Tantine
Mesaj Sayısı: 2747
C'est encore mieux quand on traduit par plaisir
Bises
Tantine