Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Angielski-Francuski - When I`m hurt and sad, I ponder: amazing what...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Myśli
Tytuł
When I`m hurt and sad, I ponder: amazing what...
Tekst
Wprowadzone przez
gamine
Język źródłowy: Angielski
When I`m hurt and sad, I ponder: amazing what resides behind a smile - and then I smile.
Tytuł
Quand je suis blessé et triste, je réfléchis: etonnant......
Tłumaczenie
Francuski
Tłumaczone przez
gamine
Język docelowy: Francuski
Quand je suis blessé et triste, je réfléchis: étonnant ce qui peut se cacher derrière un sourire - et puis je souris.
Uwagi na temat tłumaczenia
"Quand je suis blessée et.... si féminin.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Tantine
- 6 Październik 2008 23:56
Ostatni Post
Autor
Post
6 Październik 2008 23:57
Tantine
Liczba postów: 2747
Rapide hein?
Enjoy your points
Grosses Bises
Tantine
7 Październik 2008 00:11
gamine
Liczba postów: 4611
Merci Tantine. Mais je ne gagne pas de points pour celle-là . Juste le plaisir de traduire. Et c'est beaucoup.
8 Październik 2008 15:00
Tantine
Liczba postów: 2747
C'est encore mieux quand on traduit par plaisir
Bises
Tantine