Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Török - When I`m hurt and sad, I ponder: amazing what...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolFranciaOroszTörök

Témakör Gondolatok

Cim
When I`m hurt and sad, I ponder: amazing what...
Szöveg
Ajànlo laledevil
Nyelvröl forditàs: Angol

When I`m hurt and sad, I ponder: amazing what resides behind a smile - and then I smile.

Cim
bir gülümsemenin arkasındaki
Fordítás
Török

Forditva merdogan àltal
Forditando nyelve: Török

Kırgın ve üzgün olduğum zaman, bir gülümsemenin arkasındaki şaşırtıcı olanı düşünür taşınırım ve ardından gülümserim.
Validated by handyy - 8 Október 2008 12:40





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

8 Október 2008 01:31

FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
'hurt' için 'kırgın(küskün'den)' kullanmak, daha isabetli olur

8 Október 2008 07:37

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
Günaydın

8 Október 2008 11:31

handyy
Hozzászólások száma: 2118
Hi,

I think it would be better if we say:

"Kırgın ve üzgün olduğumda, bir gülümsemenin ardındaki şaşırtıcı olan şeyi uzun uzun düşünür(üm)/ düşünür taşınır(ım) ve ardından gülümserim."

8 Október 2008 12:32

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
Hi handyy
thanks...

8 Október 2008 12:39

handyy
Hozzászólások száma: 2118
Then, what is left me is just to validate it

8 Október 2008 12:42

merdogan
Hozzászólások száma: 3769

8 Október 2008 17:13

FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
bugün harikalar yaratıyorsunuz!