Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Ranska - When I`m hurt and sad, I ponder: amazing what...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiRanskaVenäjäTurkki

Kategoria Ajatukset

Otsikko
When I`m hurt and sad, I ponder: amazing what...
Teksti
Lähettäjä gamine
Alkuperäinen kieli: Englanti

When I`m hurt and sad, I ponder: amazing what resides behind a smile - and then I smile.

Otsikko
Quand je suis blessé et triste, je réfléchis: etonnant......
Käännös
Ranska

Kääntäjä gamine
Kohdekieli: Ranska

Quand je suis blessé et triste, je réfléchis: étonnant ce qui peut se cacher derrière un sourire - et puis je souris.
Huomioita käännöksestä
"Quand je suis blessée et.... si féminin.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Tantine - 6 Lokakuu 2008 23:56





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

6 Lokakuu 2008 23:57

Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
Rapide hein?

Enjoy your points

Grosses Bises
Tantine

7 Lokakuu 2008 00:11

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Merci Tantine. Mais je ne gagne pas de points pour celle-là. Juste le plaisir de traduire. Et c'est beaucoup.

8 Lokakuu 2008 15:00

Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
C'est encore mieux quand on traduit par plaisir

Bises
Tantine