Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Englanti-Ranska - When I`m hurt and sad, I ponder: amazing what...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Ajatukset
Otsikko
When I`m hurt and sad, I ponder: amazing what...
Teksti
Lähettäjä
gamine
Alkuperäinen kieli: Englanti
When I`m hurt and sad, I ponder: amazing what resides behind a smile - and then I smile.
Otsikko
Quand je suis blessé et triste, je réfléchis: etonnant......
Käännös
Ranska
Kääntäjä
gamine
Kohdekieli: Ranska
Quand je suis blessé et triste, je réfléchis: étonnant ce qui peut se cacher derrière un sourire - et puis je souris.
Huomioita käännöksestä
"Quand je suis blessée et.... si féminin.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Tantine
- 6 Lokakuu 2008 23:56
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
6 Lokakuu 2008 23:57
Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
Rapide hein?
Enjoy your points
Grosses Bises
Tantine
7 Lokakuu 2008 00:11
gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Merci Tantine. Mais je ne gagne pas de points pour celle-là . Juste le plaisir de traduire. Et c'est beaucoup.
8 Lokakuu 2008 15:00
Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
C'est encore mieux quand on traduit par plaisir
Bises
Tantine