Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Francès - When I`m hurt and sad, I ponder: amazing what...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsFrancèsRusTurc

Categoria Pensaments

Títol
When I`m hurt and sad, I ponder: amazing what...
Text
Enviat per gamine
Idioma orígen: Anglès

When I`m hurt and sad, I ponder: amazing what resides behind a smile - and then I smile.

Títol
Quand je suis blessé et triste, je réfléchis: etonnant......
Traducció
Francès

Traduït per gamine
Idioma destí: Francès

Quand je suis blessé et triste, je réfléchis: étonnant ce qui peut se cacher derrière un sourire - et puis je souris.
Notes sobre la traducció
"Quand je suis blessée et.... si féminin.
Darrera validació o edició per Tantine - 6 Octubre 2008 23:56





Darrer missatge

Autor
Missatge

6 Octubre 2008 23:57

Tantine
Nombre de missatges: 2747
Rapide hein?

Enjoy your points

Grosses Bises
Tantine

7 Octubre 2008 00:11

gamine
Nombre de missatges: 4611
Merci Tantine. Mais je ne gagne pas de points pour celle-là. Juste le plaisir de traduire. Et c'est beaucoup.

8 Octubre 2008 15:00

Tantine
Nombre de missatges: 2747
C'est encore mieux quand on traduit par plaisir

Bises
Tantine