Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Французька - When I`m hurt and sad, I ponder: amazing what...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Думки
Заголовок
When I`m hurt and sad, I ponder: amazing what...
Текст
Публікацію зроблено
gamine
Мова оригіналу: Англійська
When I`m hurt and sad, I ponder: amazing what resides behind a smile - and then I smile.
Заголовок
Quand je suis blessé et triste, je réfléchis: etonnant......
Переклад
Французька
Переклад зроблено
gamine
Мова, якою перекладати: Французька
Quand je suis blessé et triste, je réfléchis: étonnant ce qui peut se cacher derrière un sourire - et puis je souris.
Пояснення стосовно перекладу
"Quand je suis blessée et.... si féminin.
Затверджено
Tantine
- 6 Жовтня 2008 23:56
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
6 Жовтня 2008 23:57
Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Rapide hein?
Enjoy your points
Grosses Bises
Tantine
7 Жовтня 2008 00:11
gamine
Кількість повідомлень: 4611
Merci Tantine. Mais je ne gagne pas de points pour celle-là . Juste le plaisir de traduire. Et c'est beaucoup.
8 Жовтня 2008 15:00
Tantine
Кількість повідомлень: 2747
C'est encore mieux quand on traduit par plaisir
Bises
Tantine