ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -フランス語 - When I`m hurt and sad, I ponder: amazing what...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
思考
タイトル
When I`m hurt and sad, I ponder: amazing what...
テキスト
gamine
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
When I`m hurt and sad, I ponder: amazing what resides behind a smile - and then I smile.
タイトル
Quand je suis blessé et triste, je réfléchis: etonnant......
翻訳
フランス語
gamine
様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語
Quand je suis blessé et triste, je réfléchis: étonnant ce qui peut se cacher derrière un sourire - et puis je souris.
翻訳についてのコメント
"Quand je suis blessée et.... si féminin.
最終承認・編集者
Tantine
- 2008年 10月 6日 23:56
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 10月 6日 23:57
Tantine
投稿数: 2747
Rapide hein?
Enjoy your points
Grosses Bises
Tantine
2008年 10月 7日 00:11
gamine
投稿数: 4611
Merci Tantine. Mais je ne gagne pas de points pour celle-là . Juste le plaisir de traduire. Et c'est beaucoup.
2008年 10月 8日 15:00
Tantine
投稿数: 2747
C'est encore mieux quand on traduit par plaisir
Bises
Tantine