Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Engleski-Francuski - When I`m hurt and sad, I ponder: amazing what...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Misli
Naslov
When I`m hurt and sad, I ponder: amazing what...
Tekst
Poslao
gamine
Izvorni jezik: Engleski
When I`m hurt and sad, I ponder: amazing what resides behind a smile - and then I smile.
Naslov
Quand je suis blessé et triste, je réfléchis: etonnant......
Prevođenje
Francuski
Preveo
gamine
Ciljni jezik: Francuski
Quand je suis blessé et triste, je réfléchis: étonnant ce qui peut se cacher derrière un sourire - et puis je souris.
Primjedbe o prijevodu
"Quand je suis blessée et.... si féminin.
Posljednji potvrdio i uredio
Tantine
- 6 listopad 2008 23:56
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
6 listopad 2008 23:57
Tantine
Broj poruka: 2747
Rapide hein?
Enjoy your points
Grosses Bises
Tantine
7 listopad 2008 00:11
gamine
Broj poruka: 4611
Merci Tantine. Mais je ne gagne pas de points pour celle-là . Juste le plaisir de traduire. Et c'est beaucoup.
8 listopad 2008 15:00
Tantine
Broj poruka: 2747
C'est encore mieux quand on traduit par plaisir
Bises
Tantine