Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Svéd-Görög - Jag älskar dig med hela mitt hjärta, vill aldrig...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Gondolatok
Cim
Jag älskar dig med hela mitt hjärta, vill aldrig...
Szöveg
Ajànlo
donnatella
Nyelvröl forditàs: Svéd
Jag älskar dig med hela mitt hjärta, vill aldrig leva utan dig.
Vill du bli min fru?
Cim
Δεν θÎλω να ζήσω χωÏίς εσÎνα.
Fordítás
Görög
Forditva
AsterakiAlexia
àltal
Forditando nyelve: Görög
Σ' αγαπώ μ' όλη την καÏδιά μου,δεν θÎλω να ζήσω χωÏίς εσÎνα ποτÎ. ΘÎλεις να γίνεις η γυναίκα μου;
Magyaràzat a forditàshoz
Bridge by Pias:"I love you with all of my heart, never want to live without you. Would you be my wife?"
Validated by
Mideia
- 22 Október 2008 10:50
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
18 Október 2008 12:53
catro
Hozzászólások száma: 16
"χωÏίς εσÎνα" instead of "σου". And the style of the last sentence is totally inappropriate. Polite forms don't siut here. It's a personal question! It should be: "ΘÎλεις να με παντÏευτείς;"
18 Október 2008 20:54
sofibu
Hozzászólások száma: 109
Βασικά δεν ξÎÏω σουηδικά...αλλά στα ελληνικά λÎμε "με όλη μου την καÏδιά" (όχι απ'ολη μου την καÏδιά) και "χωÏίς εσÎνα" (όχι χωÏίς σου).Επίσης σχετικά με την παÏατήÏηση της catro για την τελευταία Ï€Ïόταση αν κÏίνω από τα γεÏμανικά που ξÎÏω το "vill du" (στα γεÏμανικά willst du)Ï€ÏÎπει να σημαίνει θÎλεις εσÏ? και όχι θÎλετε εσεις? .Πάλι βάση των γεÏμανικών η τελευταία Ï€Ïόταση Ï€ÏÎπει να σημαινει "ΘÎλεις να γίνεις η γυναίκα μου? (στα γεÏμανικά Willst du meine Frau sein?)
20 Október 2008 19:35
Mideia
Hozzászólások száma: 949
Pias can you give me a bridge?
CC:
pias
20 Október 2008 19:58
pias
Hozzászólások száma: 8114
"I love you with all of my heart, never want to live without you. Would you be my wife?"
21 Október 2008 11:15
Mideia
Hozzászólások száma: 949
Would you be my wife:singular??
CC:
pias
21 Október 2008 15:04
pias
Hozzászólások száma: 8114
Yes!