خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - سوئدی-یونانی - Jag älskar dig med hela mitt hjärta, vill aldrig...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
افکار
عنوان
Jag älskar dig med hela mitt hjärta, vill aldrig...
متن
donnatella
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی
Jag älskar dig med hela mitt hjärta, vill aldrig leva utan dig.
Vill du bli min fru?
عنوان
Δεν θÎλω να ζήσω χωÏίς εσÎνα.
ترجمه
یونانی
AsterakiAlexia
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: یونانی
Σ' αγαπώ μ' όλη την καÏδιά μου,δεν θÎλω να ζήσω χωÏίς εσÎνα ποτÎ. ΘÎλεις να γίνεις η γυναίκα μου;
ملاحظاتی درباره ترجمه
Bridge by Pias:"I love you with all of my heart, never want to live without you. Would you be my wife?"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Mideia
- 22 اکتبر 2008 10:50
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
18 اکتبر 2008 12:53
catro
تعداد پیامها: 16
"χωÏίς εσÎνα" instead of "σου". And the style of the last sentence is totally inappropriate. Polite forms don't siut here. It's a personal question! It should be: "ΘÎλεις να με παντÏευτείς;"
18 اکتبر 2008 20:54
sofibu
تعداد پیامها: 109
Βασικά δεν ξÎÏω σουηδικά...αλλά στα ελληνικά λÎμε "με όλη μου την καÏδιά" (όχι απ'ολη μου την καÏδιά) και "χωÏίς εσÎνα" (όχι χωÏίς σου).Επίσης σχετικά με την παÏατήÏηση της catro για την τελευταία Ï€Ïόταση αν κÏίνω από τα γεÏμανικά που ξÎÏω το "vill du" (στα γεÏμανικά willst du)Ï€ÏÎπει να σημαίνει θÎλεις εσÏ? και όχι θÎλετε εσεις? .Πάλι βάση των γεÏμανικών η τελευταία Ï€Ïόταση Ï€ÏÎπει να σημαινει "ΘÎλεις να γίνεις η γυναίκα μου? (στα γεÏμανικά Willst du meine Frau sein?)
20 اکتبر 2008 19:35
Mideia
تعداد پیامها: 949
Pias can you give me a bridge?
CC:
pias
20 اکتبر 2008 19:58
pias
تعداد پیامها: 8113
"I love you with all of my heart, never want to live without you. Would you be my wife?"
21 اکتبر 2008 11:15
Mideia
تعداد پیامها: 949
Would you be my wife:singular??
CC:
pias
21 اکتبر 2008 15:04
pias
تعداد پیامها: 8113
Yes!