Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Német - bana uygun buldugunuz mevkide calismaya hazirim
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Magyaràzatok
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
bana uygun buldugunuz mevkide calismaya hazirim
Szöveg
Ajànlo
Fati23
Nyelvröl forditàs: Török
bana uygun buldugunuz mevkide calismaya hazirim
Magyaràzat a forditàshoz
ceviri
Cim
Ich bin bereit, in einer Position zu arbeiten, die Sie passend finden.
Fordítás
Német
Forditva
iamfromaustria
àltal
Forditando nyelve: Német
Ich bin bereit, in einer Position zu arbeiten, die Sie passend finden.
Magyaràzat a forditàshoz
"I am ready to work in a position you find acceptable." - bridge by Handyy
Validated by
italo07
- 13 Október 2008 20:04
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
12 Október 2008 14:41
merdogan
Hozzászólások száma: 3769
.....die Sie passend finden.
12 Október 2008 17:58
iamfromaustria
Hozzászólások száma: 1335
Thanks merdogan. It wasn't quite clear from the bridge, if the collegual "du" or the polite "Sie" was meant.