Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Turski-Njemački - bana uygun buldugunuz mevkide calismaya hazirim
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Objašnjenja
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
bana uygun buldugunuz mevkide calismaya hazirim
Tekst
Poslao
Fati23
Izvorni jezik: Turski
bana uygun buldugunuz mevkide calismaya hazirim
Primjedbe o prijevodu
ceviri
Naslov
Ich bin bereit, in einer Position zu arbeiten, die Sie passend finden.
Prevođenje
Njemački
Preveo
iamfromaustria
Ciljni jezik: Njemački
Ich bin bereit, in einer Position zu arbeiten, die Sie passend finden.
Primjedbe o prijevodu
"I am ready to work in a position you find acceptable." - bridge by Handyy
Posljednji potvrdio i uredio
italo07
- 13 listopad 2008 20:04
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
12 listopad 2008 14:41
merdogan
Broj poruka: 3769
.....die Sie passend finden.
12 listopad 2008 17:58
iamfromaustria
Broj poruka: 1335
Thanks merdogan. It wasn't quite clear from the bridge, if the collegual "du" or the polite "Sie" was meant.