Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Allemand - bana uygun buldugunuz mevkide calismaya hazirim
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Explications
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
bana uygun buldugunuz mevkide calismaya hazirim
Texte
Proposé par
Fati23
Langue de départ: Turc
bana uygun buldugunuz mevkide calismaya hazirim
Commentaires pour la traduction
ceviri
Titre
Ich bin bereit, in einer Position zu arbeiten, die Sie passend finden.
Traduction
Allemand
Traduit par
iamfromaustria
Langue d'arrivée: Allemand
Ich bin bereit, in einer Position zu arbeiten, die Sie passend finden.
Commentaires pour la traduction
"I am ready to work in a position you find acceptable." - bridge by Handyy
Dernière édition ou validation par
italo07
- 13 Octobre 2008 20:04
Derniers messages
Auteur
Message
12 Octobre 2008 14:41
merdogan
Nombre de messages: 3769
.....die Sie passend finden.
12 Octobre 2008 17:58
iamfromaustria
Nombre de messages: 1335
Thanks merdogan. It wasn't quite clear from the bridge, if the collegual "du" or the polite "Sie" was meant.