Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-ドイツ語 - bana uygun buldugunuz mevkide calismaya hazirim

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語ドイツ語

カテゴリ 説明

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
bana uygun buldugunuz mevkide calismaya hazirim
テキスト
Fati23様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

bana uygun buldugunuz mevkide calismaya hazirim
翻訳についてのコメント
ceviri

タイトル
Ich bin bereit, in einer Position zu arbeiten, die Sie passend finden.
翻訳
ドイツ語

iamfromaustria様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Ich bin bereit, in einer Position zu arbeiten, die Sie passend finden.
翻訳についてのコメント
"I am ready to work in a position you find acceptable." - bridge by Handyy
最終承認・編集者 italo07 - 2008年 10月 13日 20:04





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 10月 12日 14:41

merdogan
投稿数: 3769
.....die Sie passend finden.

2008年 10月 12日 17:58

iamfromaustria
投稿数: 1335
Thanks merdogan. It wasn't quite clear from the bridge, if the collegual "du" or the polite "Sie" was meant.