Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Alemán - bana uygun buldugunuz mevkide calismaya hazirim
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Explicaciones
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
bana uygun buldugunuz mevkide calismaya hazirim
Texto
Propuesto por
Fati23
Idioma de origen: Turco
bana uygun buldugunuz mevkide calismaya hazirim
Nota acerca de la traducción
ceviri
Título
Ich bin bereit, in einer Position zu arbeiten, die Sie passend finden.
Traducción
Alemán
Traducido por
iamfromaustria
Idioma de destino: Alemán
Ich bin bereit, in einer Position zu arbeiten, die Sie passend finden.
Nota acerca de la traducción
"I am ready to work in a position you find acceptable." - bridge by Handyy
Última validación o corrección por
italo07
- 13 Octubre 2008 20:04
Último mensaje
Autor
Mensaje
12 Octubre 2008 14:41
merdogan
Cantidad de envíos: 3769
.....die Sie passend finden.
12 Octubre 2008 17:58
iamfromaustria
Cantidad de envíos: 1335
Thanks merdogan. It wasn't quite clear from the bridge, if the collegual "du" or the polite "Sie" was meant.