Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Dán - lutfen hanim efendi biraz yavas konusun size ...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökDán

Témakör Beszélgetés - Hàz / Csalàd

Cim
lutfen hanim efendi biraz yavas konusun size ...
Szöveg
Ajànlo bebegim_19
Nyelvröl forditàs: Török

size bu konuda yardimci olamam ama size yardim edecek birini cagirabilirim..lutfen biraz sakin olun bunda benimde sucum yok
Magyaràzat a forditàshoz
bu danimarkca ne demek

Cim
undskyld fru, men kunne de ikke tale lidt langsommere
Fordítás
Dán

Forditva omurliv àltal
Forditando nyelve: Dán

Jeg kan ikke hjælpe dem med dette, men jeg kan ringe efter en der kan hjælpe. Jeg vil bede dem være rolig, det er heller ikke min fejl
Magyaràzat a forditàshoz
det tyrkiske hanim efendim er velegentligt "fru" på dansk, men det bliver brugt meget lidt nu til dags.
Validated by Anita_Luciano - 20 Október 2008 18:54





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

18 Október 2008 20:39

Anita_Luciano
Hozzászólások száma: 1670
Figen, could you please help me out with this one:

Does it say "Pardon me, misses (lady), but could you please speak a little slower. I cannot help you with this, but I can call for someone who can help. I will ask you to be calm, it is not my fault either."
?

CC: FIGEN KIRCI

18 Október 2008 21:22

FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
correct!
my only remark, the 1st sentence of the trnsl 'Pardon me, misses (lady), but could you please speak a little slower.' is written in the title pool.
but, actually, the title and the translation, form the whole text.
have a nice weekend!

20 Október 2008 18:54

Anita_Luciano
Hozzászólások száma: 1670
Thanks a lot!!