Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Danski - lutfen hanim efendi biraz yavas konusun size ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiDanski

Kategorija Govor - Kuca / Porodica

Natpis
lutfen hanim efendi biraz yavas konusun size ...
Tekst
Podnet od bebegim_19
Izvorni jezik: Turski

size bu konuda yardimci olamam ama size yardim edecek birini cagirabilirim..lutfen biraz sakin olun bunda benimde sucum yok
Napomene o prevodu
bu danimarkca ne demek

Natpis
undskyld fru, men kunne de ikke tale lidt langsommere
Prevod
Danski

Preveo omurliv
Željeni jezik: Danski

Jeg kan ikke hjælpe dem med dette, men jeg kan ringe efter en der kan hjælpe. Jeg vil bede dem være rolig, det er heller ikke min fejl
Napomene o prevodu
det tyrkiske hanim efendim er velegentligt "fru" på dansk, men det bliver brugt meget lidt nu til dags.
Poslednja provera i obrada od Anita_Luciano - 20 Oktobar 2008 18:54





Poslednja poruka

Autor
Poruka

18 Oktobar 2008 20:39

Anita_Luciano
Broj poruka: 1670
Figen, could you please help me out with this one:

Does it say "Pardon me, misses (lady), but could you please speak a little slower. I cannot help you with this, but I can call for someone who can help. I will ask you to be calm, it is not my fault either."
?

CC: FIGEN KIRCI

18 Oktobar 2008 21:22

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
correct!
my only remark, the 1st sentence of the trnsl 'Pardon me, misses (lady), but could you please speak a little slower.' is written in the title pool.
but, actually, the title and the translation, form the whole text.
have a nice weekend!

20 Oktobar 2008 18:54

Anita_Luciano
Broj poruka: 1670
Thanks a lot!!