Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Francia-Brazíliai portugál - hmm ok , au moins tu peux parler et comprendre un ....

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökFranciaBrazíliai portugálPortugál

Cim
hmm ok , au moins tu peux parler et comprendre un ....
Szöveg
Ajànlo cathyazinha
Nyelvröl forditàs: Francia Forditva gamine àltal



hmm ok, au moins tu peux parler et comprendre un peu. Quel était ton nom?
Magyaràzat a forditàshoz
Pont de Figen: ""hmm ok, at least you can speak, and you can understand a little, what was your name?"

Cim
falar e entender
Fordítás
Brazíliai portugál

Forditva Lein àltal
Forditando nyelve: Brazíliai portugál

Hmm, está bem, pelo menos você consegue falar e entender um pouco. Qual era o seu nome?
Magyaràzat a forditàshoz
seu: de você
Validated by goncin - 17 Október 2008 18:50





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

17 Október 2008 17:59

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Olá Lein,

Eu mudaria "sabe" por "consegue" já que atinge os dois verbos: "falar" e "entender".
Saber falar é correto, mas "saber entender" fica estranho, não?

17 Október 2008 18:01

Lein
Hozzászólások száma: 3389
Obrigada, Lilian, fica melhor mesmo.
Goncin, quer que o mudo agora?

17 Október 2008 18:02

Lein
Hozzászólások száma: 3389
cc

CC: goncin

17 Október 2008 18:05

goncin
Hozzászólások száma: 3706
Sim, Lein, pode mudar. Na tradução para português de Portugal usei o verbo "poder", acho que soa mais lusitano.

17 Október 2008 18:08

Lein
Hozzászólások száma: 3389
Eu vi, e pensei o mesmo