Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Portoghese brasiliano - hmm ok , au moins tu peux parler et comprendre un ....

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoFrancesePortoghese brasilianoPortoghese

Titolo
hmm ok , au moins tu peux parler et comprendre un ....
Testo
Aggiunto da cathyazinha
Lingua originale: Francese Tradotto da gamine



hmm ok, au moins tu peux parler et comprendre un peu. Quel était ton nom?
Note sulla traduzione
Pont de Figen: ""hmm ok, at least you can speak, and you can understand a little, what was your name?"

Titolo
falar e entender
Traduzione
Portoghese brasiliano

Tradotto da Lein
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano

Hmm, está bem, pelo menos você consegue falar e entender um pouco. Qual era o seu nome?
Note sulla traduzione
seu: de você
Ultima convalida o modifica di goncin - 17 Ottobre 2008 18:50





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

17 Ottobre 2008 17:59

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Olá Lein,

Eu mudaria "sabe" por "consegue" já que atinge os dois verbos: "falar" e "entender".
Saber falar é correto, mas "saber entender" fica estranho, não?

17 Ottobre 2008 18:01

Lein
Numero di messaggi: 3389
Obrigada, Lilian, fica melhor mesmo.
Goncin, quer que o mudo agora?

17 Ottobre 2008 18:02

Lein
Numero di messaggi: 3389
cc

CC: goncin

17 Ottobre 2008 18:05

goncin
Numero di messaggi: 3706
Sim, Lein, pode mudar. Na tradução para português de Portugal usei o verbo "poder", acho que soa mais lusitano.

17 Ottobre 2008 18:08

Lein
Numero di messaggi: 3389
Eu vi, e pensei o mesmo