Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Francuski-Portugalski brazylijski - hmm ok , au moins tu peux parler et comprendre un ....

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiFrancuskiPortugalski brazylijskiPortugalski

Tytuł
hmm ok , au moins tu peux parler et comprendre un ....
Tekst
Wprowadzone przez cathyazinha
Język źródłowy: Francuski Tłumaczone przez gamine



hmm ok, au moins tu peux parler et comprendre un peu. Quel était ton nom?
Uwagi na temat tłumaczenia
Pont de Figen: ""hmm ok, at least you can speak, and you can understand a little, what was your name?"

Tytuł
falar e entender
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski

Tłumaczone przez Lein
Język docelowy: Portugalski brazylijski

Hmm, está bem, pelo menos você consegue falar e entender um pouco. Qual era o seu nome?
Uwagi na temat tłumaczenia
seu: de você
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez goncin - 17 Październik 2008 18:50





Ostatni Post

Autor
Post

17 Październik 2008 17:59

lilian canale
Liczba postów: 14972
Olá Lein,

Eu mudaria "sabe" por "consegue" já que atinge os dois verbos: "falar" e "entender".
Saber falar é correto, mas "saber entender" fica estranho, não?

17 Październik 2008 18:01

Lein
Liczba postów: 3389
Obrigada, Lilian, fica melhor mesmo.
Goncin, quer que o mudo agora?

17 Październik 2008 18:02

Lein
Liczba postów: 3389
cc

CC: goncin

17 Październik 2008 18:05

goncin
Liczba postów: 3706
Sim, Lein, pode mudar. Na tradução para português de Portugal usei o verbo "poder", acho que soa mais lusitano.

17 Październik 2008 18:08

Lein
Liczba postów: 3389
Eu vi, e pensei o mesmo