Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-巴西葡萄牙语 - hmm ok , au moins tu peux parler et comprendre un ....

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语法语巴西葡萄牙语葡萄牙语

标题
hmm ok , au moins tu peux parler et comprendre un ....
正文
提交 cathyazinha
源语言: 法语 翻译 gamine



hmm ok, au moins tu peux parler et comprendre un peu. Quel était ton nom?
给这篇翻译加备注
Pont de Figen: ""hmm ok, at least you can speak, and you can understand a little, what was your name?"

标题
falar e entender
翻译
巴西葡萄牙语

翻译 Lein
目的语言: 巴西葡萄牙语

Hmm, está bem, pelo menos você consegue falar e entender um pouco. Qual era o seu nome?
给这篇翻译加备注
seu: de você
goncin认可或编辑 - 2008年 十月 17日 18:50





最近发帖

作者
帖子

2008年 十月 17日 17:59

lilian canale
文章总计: 14972
Olá Lein,

Eu mudaria "sabe" por "consegue" já que atinge os dois verbos: "falar" e "entender".
Saber falar é correto, mas "saber entender" fica estranho, não?

2008年 十月 17日 18:01

Lein
文章总计: 3389
Obrigada, Lilian, fica melhor mesmo.
Goncin, quer que o mudo agora?

2008年 十月 17日 18:02

Lein
文章总计: 3389
cc

CC: goncin

2008年 十月 17日 18:05

goncin
文章总计: 3706
Sim, Lein, pode mudar. Na tradução para português de Portugal usei o verbo "poder", acho que soa mais lusitano.

2008年 十月 17日 18:08

Lein
文章总计: 3389
Eu vi, e pensei o mesmo