Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Olasz-Spanyol - Quando tu sei vicino a me la stanza non esiste...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
Quando tu sei vicino a me la stanza non esiste...
Szöveg
Ajànlo
nemo.1958
Nyelvröl forditàs: Olasz
Quando tu sei vicino a me la stanza non esiste più, io vedo il cielo sopra noi che restiamo lì abbandonati come se non ci fossimo che noi due.
Cim
Cuando tú estás cerca de mà la habitación deja de existir
Fordítás
Spanyol
Forditva
akamc2
àltal
Forditando nyelve: Spanyol
Cuando tú estás cerca de mà la habitación deja de existir, veo el cielo encima de nosotros que nos quedamos allÃ, abandonados como si fuéramos sólo nosotros dos.
Validated by
lilian canale
- 20 Október 2008 13:27
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
20 Október 2008 11:50
goncin
Hozzászólások száma: 3706
mÃ
mi
20 Október 2008 11:55
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
20 Október 2008 11:58
goncin
Hozzászólások száma: 3706
Aquel "mÃ" no posee acento.
CC:
lilian canale
20 Október 2008 12:00
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Posee sÃ.
Es como si fuera en portugués "cerca de mim" não "cerca de meu"
También podrÃa haber sido "cerca mÃo"
20 Október 2008 12:04
goncin
Hozzászólások száma: 3706
(
)²
HabÃa leÃdo alli "...
mi habitación
...".
20 Október 2008 12:05
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
mmm...hoje você não está num bom dia
20 Október 2008 12:07
goncin
Hozzászólások száma: 3706
Lo empezé mal, muy mal...