خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ایتالیایی-اسپانیولی - Quando tu sei vicino a me la stanza non esiste...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
Quando tu sei vicino a me la stanza non esiste...
متن
nemo.1958
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی
Quando tu sei vicino a me la stanza non esiste più, io vedo il cielo sopra noi che restiamo lì abbandonati come se non ci fossimo che noi due.
عنوان
Cuando tú estás cerca de mà la habitación deja de existir
ترجمه
اسپانیولی
akamc2
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی
Cuando tú estás cerca de mà la habitación deja de existir, veo el cielo encima de nosotros que nos quedamos allÃ, abandonados como si fuéramos sólo nosotros dos.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lilian canale
- 20 اکتبر 2008 13:27
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
20 اکتبر 2008 11:50
goncin
تعداد پیامها: 3706
mÃ
mi
20 اکتبر 2008 11:55
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
20 اکتبر 2008 11:58
goncin
تعداد پیامها: 3706
Aquel "mÃ" no posee acento.
CC:
lilian canale
20 اکتبر 2008 12:00
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Posee sÃ.
Es como si fuera en portugués "cerca de mim" não "cerca de meu"
También podrÃa haber sido "cerca mÃo"
20 اکتبر 2008 12:04
goncin
تعداد پیامها: 3706
(
)²
HabÃa leÃdo alli "...
mi habitación
...".
20 اکتبر 2008 12:05
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
mmm...hoje você não está num bom dia
20 اکتبر 2008 12:07
goncin
تعداد پیامها: 3706
Lo empezé mal, muy mal...