Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Италиански-Испански - Quando tu sei vicino a me la stanza non esiste...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
Quando tu sei vicino a me la stanza non esiste...
Текст
Предоставено от
nemo.1958
Език, от който се превежда: Италиански
Quando tu sei vicino a me la stanza non esiste più, io vedo il cielo sopra noi che restiamo lì abbandonati come se non ci fossimo che noi due.
Заглавие
Cuando tú estás cerca de mà la habitación deja de existir
Превод
Испански
Преведено от
akamc2
Желан език: Испански
Cuando tú estás cerca de mà la habitación deja de existir, veo el cielo encima de nosotros que nos quedamos allÃ, abandonados como si fuéramos sólo nosotros dos.
За последен път се одобри от
lilian canale
- 20 Октомври 2008 13:27
Последно мнение
Автор
Мнение
20 Октомври 2008 11:50
goncin
Общо мнения: 3706
mÃ
mi
20 Октомври 2008 11:55
lilian canale
Общо мнения: 14972
20 Октомври 2008 11:58
goncin
Общо мнения: 3706
Aquel "mÃ" no posee acento.
CC:
lilian canale
20 Октомври 2008 12:00
lilian canale
Общо мнения: 14972
Posee sÃ.
Es como si fuera en portugués "cerca de mim" não "cerca de meu"
También podrÃa haber sido "cerca mÃo"
20 Октомври 2008 12:04
goncin
Общо мнения: 3706
(
)²
HabÃa leÃdo alli "...
mi habitación
...".
20 Октомври 2008 12:05
lilian canale
Общо мнения: 14972
mmm...hoje você não está num bom dia
20 Октомври 2008 12:07
goncin
Общо мнения: 3706
Lo empezé mal, muy mal...