Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Italien-Espagnol - Quando tu sei vicino a me la stanza non esiste...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienEspagnolPortuguais brésilien

Titre
Quando tu sei vicino a me la stanza non esiste...
Texte
Proposé par nemo.1958
Langue de départ: Italien

Quando tu sei vicino a me la stanza non esiste più, io vedo il cielo sopra noi che restiamo lì abbandonati come se non ci fossimo che noi due.

Titre
Cuando tú estás cerca de mí la habitación deja de existir
Traduction
Espagnol

Traduit par akamc2
Langue d'arrivée: Espagnol

Cuando tú estás cerca de mí la habitación deja de existir, veo el cielo encima de nosotros que nos quedamos allí, abandonados como si fuéramos sólo nosotros dos.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 20 Octobre 2008 13:27





Derniers messages

Auteur
Message

20 Octobre 2008 11:50

goncin
Nombre de messages: 3706
mí
mi

20 Octobre 2008 11:55

lilian canale
Nombre de messages: 14972

20 Octobre 2008 11:58

goncin
Nombre de messages: 3706
Aquel "mí" no posee acento.

CC: lilian canale

20 Octobre 2008 12:00

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Posee sí. Es como si fuera en portugués "cerca de mim" não "cerca de meu"

También podría haber sido "cerca mío"

20 Octobre 2008 12:04

goncin
Nombre de messages: 3706
( )²

Había leído alli "...mi habitación...".

20 Octobre 2008 12:05

lilian canale
Nombre de messages: 14972
mmm...hoje você não está num bom dia

20 Octobre 2008 12:07

goncin
Nombre de messages: 3706
Lo empezé mal, muy mal...