Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Italijanski-Spanski - Quando tu sei vicino a me la stanza non esiste...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
Quando tu sei vicino a me la stanza non esiste...
Tekst
Podnet od
nemo.1958
Izvorni jezik: Italijanski
Quando tu sei vicino a me la stanza non esiste più, io vedo il cielo sopra noi che restiamo lì abbandonati come se non ci fossimo che noi due.
Natpis
Cuando tú estás cerca de mà la habitación deja de existir
Prevod
Spanski
Preveo
akamc2
Željeni jezik: Spanski
Cuando tú estás cerca de mà la habitación deja de existir, veo el cielo encima de nosotros que nos quedamos allÃ, abandonados como si fuéramos sólo nosotros dos.
Poslednja provera i obrada od
lilian canale
- 20 Oktobar 2008 13:27
Poslednja poruka
Autor
Poruka
20 Oktobar 2008 11:50
goncin
Broj poruka: 3706
mÃ
mi
20 Oktobar 2008 11:55
lilian canale
Broj poruka: 14972
20 Oktobar 2008 11:58
goncin
Broj poruka: 3706
Aquel "mÃ" no posee acento.
CC:
lilian canale
20 Oktobar 2008 12:00
lilian canale
Broj poruka: 14972
Posee sÃ.
Es como si fuera en portugués "cerca de mim" não "cerca de meu"
También podrÃa haber sido "cerca mÃo"
20 Oktobar 2008 12:04
goncin
Broj poruka: 3706
(
)²
HabÃa leÃdo alli "...
mi habitación
...".
20 Oktobar 2008 12:05
lilian canale
Broj poruka: 14972
mmm...hoje você não está num bom dia
20 Oktobar 2008 12:07
goncin
Broj poruka: 3706
Lo empezé mal, muy mal...