Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Italiaans-Spaans - Quando tu sei vicino a me la stanza non esiste...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
Quando tu sei vicino a me la stanza non esiste...
Tekst
Opgestuurd door
nemo.1958
Uitgangs-taal: Italiaans
Quando tu sei vicino a me la stanza non esiste più, io vedo il cielo sopra noi che restiamo lì abbandonati come se non ci fossimo che noi due.
Titel
Cuando tú estás cerca de mà la habitación deja de existir
Vertaling
Spaans
Vertaald door
akamc2
Doel-taal: Spaans
Cuando tú estás cerca de mà la habitación deja de existir, veo el cielo encima de nosotros que nos quedamos allÃ, abandonados como si fuéramos sólo nosotros dos.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lilian canale
- 20 oktober 2008 13:27
Laatste bericht
Auteur
Bericht
20 oktober 2008 11:50
goncin
Aantal berichten: 3706
mÃ
mi
20 oktober 2008 11:55
lilian canale
Aantal berichten: 14972
20 oktober 2008 11:58
goncin
Aantal berichten: 3706
Aquel "mÃ" no posee acento.
CC:
lilian canale
20 oktober 2008 12:00
lilian canale
Aantal berichten: 14972
Posee sÃ.
Es como si fuera en portugués "cerca de mim" não "cerca de meu"
También podrÃa haber sido "cerca mÃo"
20 oktober 2008 12:04
goncin
Aantal berichten: 3706
(
)²
HabÃa leÃdo alli "...
mi habitación
...".
20 oktober 2008 12:05
lilian canale
Aantal berichten: 14972
mmm...hoje você não está num bom dia
20 oktober 2008 12:07
goncin
Aantal berichten: 3706
Lo empezé mal, muy mal...