Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Angol - Neden Sardunya adası yada ibiza dururken orayı...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
Neden Sardunya adası yada ibiza dururken orayı...
Szöveg
Ajànlo
Granger21
Nyelvröl forditàs: Török
Neden Sardunya adası yada ibiza dururken orayı ziyaret etsin ? Herkes ben değil ki !
Cim
When there is the Sardinian island......
Fordítás
Angol
Forditva
lenab
àltal
Forditando nyelve: Angol
When there is the Sardinian island or Ibiza, why does he visit there? Everybody is not like me!
Validated by
lilian canale
- 21 Október 2008 19:16
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
20 Október 2008 19:21
merdogan
Hozzászólások száma: 3769
instate of Sardinia or Ibiza island , why does he/she visit there?
20 Október 2008 20:37
lenab
Hozzászólások száma: 1084
According to my dictionary I get it that "dururken" means "suddenly" or "for no reason" is that wrong?
CC:
merdogan