Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Turcă-Engleză - Neden Sardunya adası yada ibiza dururken orayı...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
Neden Sardunya adası yada ibiza dururken orayı...
Text
Înscris de
Granger21
Limba sursă: Turcă
Neden Sardunya adası yada ibiza dururken orayı ziyaret etsin ? Herkes ben değil ki !
Titlu
When there is the Sardinian island......
Traducerea
Engleză
Tradus de
lenab
Limba ţintă: Engleză
When there is the Sardinian island or Ibiza, why does he visit there? Everybody is not like me!
Validat sau editat ultima dată de către
lilian canale
- 21 Octombrie 2008 19:16
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
20 Octombrie 2008 19:21
merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
instate of Sardinia or Ibiza island , why does he/she visit there?
20 Octombrie 2008 20:37
lenab
Numărul mesajelor scrise: 1084
According to my dictionary I get it that "dururken" means "suddenly" or "for no reason" is that wrong?
CC:
merdogan