Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Türkisch-Englisch - Neden Sardunya adası yada ibiza dururken orayı...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
Neden Sardunya adası yada ibiza dururken orayı...
Text
Übermittelt von
Granger21
Herkunftssprache: Türkisch
Neden Sardunya adası yada ibiza dururken orayı ziyaret etsin ? Herkes ben değil ki !
Titel
When there is the Sardinian island......
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
lenab
Zielsprache: Englisch
When there is the Sardinian island or Ibiza, why does he visit there? Everybody is not like me!
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
lilian canale
- 21 Oktober 2008 19:16
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
20 Oktober 2008 19:21
merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
instate of Sardinia or Ibiza island , why does he/she visit there?
20 Oktober 2008 20:37
lenab
Anzahl der Beiträge: 1084
According to my dictionary I get it that "dururken" means "suddenly" or "for no reason" is that wrong?
CC:
merdogan