خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ترکی-انگلیسی - Neden Sardunya adası yada ibiza dururken orayı...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
Neden Sardunya adası yada ibiza dururken orayı...
متن
Granger21
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
Neden Sardunya adası yada ibiza dururken orayı ziyaret etsin ? Herkes ben değil ki !
عنوان
When there is the Sardinian island......
ترجمه
انگلیسی
lenab
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
When there is the Sardinian island or Ibiza, why does he visit there? Everybody is not like me!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lilian canale
- 21 اکتبر 2008 19:16
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
20 اکتبر 2008 19:21
merdogan
تعداد پیامها: 3769
instate of Sardinia or Ibiza island , why does he/she visit there?
20 اکتبر 2008 20:37
lenab
تعداد پیامها: 1084
According to my dictionary I get it that "dururken" means "suddenly" or "for no reason" is that wrong?
CC:
merdogan