Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Английский - Neden Sardunya adası yada ibiza dururken orayı...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
Neden Sardunya adası yada ibiza dururken orayı...
Tекст
Добавлено
Granger21
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
Neden Sardunya adası yada ibiza dururken orayı ziyaret etsin ? Herkes ben değil ki !
Статус
When there is the Sardinian island......
Перевод
Английский
Перевод сделан
lenab
Язык, на который нужно перевести: Английский
When there is the Sardinian island or Ibiza, why does he visit there? Everybody is not like me!
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 21 Октябрь 2008 19:16
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
20 Октябрь 2008 19:21
merdogan
Кол-во сообщений: 3769
instate of Sardinia or Ibiza island , why does he/she visit there?
20 Октябрь 2008 20:37
lenab
Кол-во сообщений: 1084
According to my dictionary I get it that "dururken" means "suddenly" or "for no reason" is that wrong?
CC:
merdogan