쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-영어 - Neden Sardunya adası yada ibiza dururken orayı...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
Neden Sardunya adası yada ibiza dururken orayı...
본문
Granger21
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
Neden Sardunya adası yada ibiza dururken orayı ziyaret etsin ? Herkes ben değil ki !
제목
When there is the Sardinian island......
번역
영어
lenab
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
When there is the Sardinian island or Ibiza, why does he visit there? Everybody is not like me!
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 21일 19:16
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 10월 20일 19:21
merdogan
게시물 갯수: 3769
instate of Sardinia or Ibiza island , why does he/she visit there?
2008년 10월 20일 20:37
lenab
게시물 갯수: 1084
According to my dictionary I get it that "dururken" means "suddenly" or "for no reason" is that wrong?
CC:
merdogan