Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Turski-Engleski - Neden Sardunya adası yada ibiza dururken orayı...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
Neden Sardunya adası yada ibiza dururken orayı...
Tekst
Podnet od
Granger21
Izvorni jezik: Turski
Neden Sardunya adası yada ibiza dururken orayı ziyaret etsin ? Herkes ben değil ki !
Natpis
When there is the Sardinian island......
Prevod
Engleski
Preveo
lenab
Željeni jezik: Engleski
When there is the Sardinian island or Ibiza, why does he visit there? Everybody is not like me!
Poslednja provera i obrada od
lilian canale
- 21 Oktobar 2008 19:16
Poslednja poruka
Autor
Poruka
20 Oktobar 2008 19:21
merdogan
Broj poruka: 3769
instate of Sardinia or Ibiza island , why does he/she visit there?
20 Oktobar 2008 20:37
lenab
Broj poruka: 1084
According to my dictionary I get it that "dururken" means "suddenly" or "for no reason" is that wrong?
CC:
merdogan