Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Anglisht - Neden Sardunya adası yada ibiza dururken orayı...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
Neden Sardunya adası yada ibiza dururken orayı...
Tekst
Prezantuar nga
Granger21
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
Neden Sardunya adası yada ibiza dururken orayı ziyaret etsin ? Herkes ben değil ki !
Titull
When there is the Sardinian island......
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
lenab
Përkthe në: Anglisht
When there is the Sardinian island or Ibiza, why does he visit there? Everybody is not like me!
U vleresua ose u publikua se fundi nga
lilian canale
- 21 Tetor 2008 19:16
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
20 Tetor 2008 19:21
merdogan
Numri i postimeve: 3769
instate of Sardinia or Ibiza island , why does he/she visit there?
20 Tetor 2008 20:37
lenab
Numri i postimeve: 1084
According to my dictionary I get it that "dururken" means "suddenly" or "for no reason" is that wrong?
CC:
merdogan