Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Anglais - Neden Sardunya adası yada ibiza dururken orayı...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
Neden Sardunya adası yada ibiza dururken orayı...
Texte
Proposé par
Granger21
Langue de départ: Turc
Neden Sardunya adası yada ibiza dururken orayı ziyaret etsin ? Herkes ben değil ki !
Titre
When there is the Sardinian island......
Traduction
Anglais
Traduit par
lenab
Langue d'arrivée: Anglais
When there is the Sardinian island or Ibiza, why does he visit there? Everybody is not like me!
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 21 Octobre 2008 19:16
Derniers messages
Auteur
Message
20 Octobre 2008 19:21
merdogan
Nombre de messages: 3769
instate of Sardinia or Ibiza island , why does he/she visit there?
20 Octobre 2008 20:37
lenab
Nombre de messages: 1084
According to my dictionary I get it that "dururken" means "suddenly" or "for no reason" is that wrong?
CC:
merdogan