Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - güzel hoÅŸ kızsın allah sahibine ...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
güzel hoş kızsın allah sahibine ...
Szöveg
Ajànlo irinuk-lokapucca
Nyelvröl forditàs: Török

güzel hoş kızsın allah sahibine bağışlasın daha ne diyelim,bu güzelliğini değerlendir boy varsa mankenlik güzellik var zaten filimlerde reklamlarda oyna kafanı çalıştır mankenliğe foto modelliğe baş vurdum çağırdılar beni çok basit ve güzel iş sen bilirsin...

Cim
modelling
Fordítás
Angol

Forditva silkworm16 àltal
Forditando nyelve: Angol

You are a beautiful and lovely girl, God bless you. What else can I say? Make use of this beauty. If you are tall then modelling would be okay. You are already beautiful so be wise and act in films and commercials. I applied for modelling and photo modelling and I was accepted. It is such a simple and nice job. The choice is yours…
Magyaràzat a forditàshoz
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.

this is such a weird text :) any suggestions are welcome
Validated by lilian canale - 30 Október 2008 14:22





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

26 Október 2008 02:43

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi silkworm,

This sounds good, but in the first line "beautiful" and "pretty" are synonyms.
Could you find an alternative that sounds better?

26 Október 2008 15:29

silkworm16
Hozzászólások száma: 172
hımm okay lilian thanks I will find another one. but in the original text there are also synonymous words,
thats why I translated it like that.

26 Október 2008 15:31

silkworm16
Hozzászólások száma: 172
what about beautiful and lovely? or beautiful and nice?