Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - güzel hoÅŸ kızsın allah sahibine ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
güzel hoş kızsın allah sahibine ...
Текст
Предоставено от irinuk-lokapucca
Език, от който се превежда: Турски

güzel hoş kızsın allah sahibine bağışlasın daha ne diyelim,bu güzelliğini değerlendir boy varsa mankenlik güzellik var zaten filimlerde reklamlarda oyna kafanı çalıştır mankenliğe foto modelliğe baş vurdum çağırdılar beni çok basit ve güzel iş sen bilirsin...

Заглавие
modelling
Превод
Английски

Преведено от silkworm16
Желан език: Английски

You are a beautiful and lovely girl, God bless you. What else can I say? Make use of this beauty. If you are tall then modelling would be okay. You are already beautiful so be wise and act in films and commercials. I applied for modelling and photo modelling and I was accepted. It is such a simple and nice job. The choice is yours…
Забележки за превода
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.

this is such a weird text :) any suggestions are welcome
За последен път се одобри от lilian canale - 30 Октомври 2008 14:22





Последно мнение

Автор
Мнение

26 Октомври 2008 02:43

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi silkworm,

This sounds good, but in the first line "beautiful" and "pretty" are synonyms.
Could you find an alternative that sounds better?

26 Октомври 2008 15:29

silkworm16
Общо мнения: 172
hımm okay lilian thanks I will find another one. but in the original text there are also synonymous words,
thats why I translated it like that.

26 Октомври 2008 15:31

silkworm16
Общо мнения: 172
what about beautiful and lovely? or beautiful and nice?