Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - güzel hoÅŸ kızsın allah sahibine ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
güzel hoş kızsın allah sahibine ...
Metin
Öneri irinuk-lokapucca
Kaynak dil: Türkçe

güzel hoş kızsın allah sahibine bağışlasın daha ne diyelim,bu güzelliğini değerlendir boy varsa mankenlik güzellik var zaten filimlerde reklamlarda oyna kafanı çalıştır mankenliğe foto modelliğe baş vurdum çağırdılar beni çok basit ve güzel iş sen bilirsin...

Başlık
modelling
Tercüme
İngilizce

Çeviri silkworm16
Hedef dil: İngilizce

You are a beautiful and lovely girl, God bless you. What else can I say? Make use of this beauty. If you are tall then modelling would be okay. You are already beautiful so be wise and act in films and commercials. I applied for modelling and photo modelling and I was accepted. It is such a simple and nice job. The choice is yours…
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.

this is such a weird text :) any suggestions are welcome
En son lilian canale tarafından onaylandı - 30 Ekim 2008 14:22





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

26 Ekim 2008 02:43

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi silkworm,

This sounds good, but in the first line "beautiful" and "pretty" are synonyms.
Could you find an alternative that sounds better?

26 Ekim 2008 15:29

silkworm16
Mesaj Sayısı: 172
hımm okay lilian thanks I will find another one. but in the original text there are also synonymous words,
thats why I translated it like that.

26 Ekim 2008 15:31

silkworm16
Mesaj Sayısı: 172
what about beautiful and lovely? or beautiful and nice?