Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - güzel hoÅŸ kızsın allah sahibine ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
güzel hoş kızsın allah sahibine ...
Tекст
Добавлено irinuk-lokapucca
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

güzel hoş kızsın allah sahibine bağışlasın daha ne diyelim,bu güzelliğini değerlendir boy varsa mankenlik güzellik var zaten filimlerde reklamlarda oyna kafanı çalıştır mankenliğe foto modelliğe baş vurdum çağırdılar beni çok basit ve güzel iş sen bilirsin...

Статус
modelling
Перевод
Английский

Перевод сделан silkworm16
Язык, на который нужно перевести: Английский

You are a beautiful and lovely girl, God bless you. What else can I say? Make use of this beauty. If you are tall then modelling would be okay. You are already beautiful so be wise and act in films and commercials. I applied for modelling and photo modelling and I was accepted. It is such a simple and nice job. The choice is yours…
Комментарии для переводчика
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.

this is such a weird text :) any suggestions are welcome
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 30 Октябрь 2008 14:22





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

26 Октябрь 2008 02:43

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi silkworm,

This sounds good, but in the first line "beautiful" and "pretty" are synonyms.
Could you find an alternative that sounds better?

26 Октябрь 2008 15:29

silkworm16
Кол-во сообщений: 172
hımm okay lilian thanks I will find another one. but in the original text there are also synonymous words,
thats why I translated it like that.

26 Октябрь 2008 15:31

silkworm16
Кол-во сообщений: 172
what about beautiful and lovely? or beautiful and nice?